1
00:00:09,883 --> 00:00:12,883
The Wibbly Wobbly Team presents:

2
00:00:13,884 --> 00:00:16,384
DOCTOR WHO CLASSIC

3
00:00:16,885 --> 00:00:18,885
Translation: NetwälRouj
Correction: Keina

4
00:00:19,386 --> 00:00:21,386
Subtitles: Albinou
Proofreading: Nopoman, Sejalik

5
00:00:21,887 --> 00:00:24,387
Join us on:
<i>http://who63.mine.nu</i>

6
00:00:24,886 --> 00:00:26,386
2x02
“THE DALEK INVASION OF EARTH”

7
00:00:26,887 --> 00:00:28,887
Part IV:
“THE END OF TOMORROW”

8
00:00:44,387 --> 00:00:46,078
Shh!

9
00:00:48,467 --> 00:00:50,361
David, over there! Look at !

10
00:00:53,607 --> 00:00:56,519
It's one of their bombs,
robot men must have put it there.

11
00:00:56,520 --> 00:00:57,693
I...

12
00:00:57,694 --> 00:00:59,078
Grandpa!

13
00:00:59,747 --> 00:01:01,538
David, he passed out!

14
00:01:02,947 --> 00:01:05,320
It must be
an effect of these drugs.

15
00:01:09,047 --> 00:01:10,638
He's in cover.

16
00:01:11,607 --> 00:01:13,240
David, can you
disarm this bomb?

17
00:01:13,241 --> 00:01:15,097
I only know
atomic devices.

18
00:01:15,098 --> 00:01:16,758
I don't know anything about it.
I have to try.

19
00:01:16,800 --> 00:01:18,578
What is it
this red mark here?

20
00:01:18,579 --> 00:01:20,280
This is the ignition center, I think.

21
00:01:20,281 --> 00:01:21,991
So when the needle
will reach red...

22
00:01:21,992 --> 00:01:22,998
It will be too late.

23
00:01:23,067 --> 00:01:24,611
I have to take my chance.

24
00:01:24,712 --> 00:01:27,299
I will try
to attack this thing head on.

25
00:01:30,487 --> 00:01:31,566
David!

26
00:01:31,727 --> 00:01:33,563
Come, let's go! Quickly !

27
00:01:33,564 --> 00:01:34,851
The Dortmun bomb!

28
00:01:34,852 --> 00:01:37,320
The acid will burn the steel
of its covering!

29
00:01:37,321 --> 00:01:39,178
This is our last chance,
look at the needle!

30
00:01:39,179 --> 00:01:42,545
Back away, Susan, to cover.

31
00:01:58,367 --> 00:02:00,081
It gets through!

32
00:02:25,927 --> 00:02:27,695
Oh ! You succeeded!

33
00:02:28,767 --> 00:02:30,135
Well...

34
00:02:31,867 --> 00:02:35,621
What do we do now?
That's the problem.

35
00:02:37,187 --> 00:02:39,640
We will have to let
the old man here some time.

36
00:02:39,641 --> 00:02:40,581
Leave it?

37
00:02:40,582 --> 00:02:43,377
We have to!
He cannot travel.

38
00:02:43,647 --> 00:02:46,432
Let's do it like this:
we will tell him to hide

39
00:02:46,433 --> 00:02:48,757
then you and I will search
a way to escape.

40
00:02:48,758 --> 00:02:50,168
We will go through the sewers,

41
00:02:50,169 --> 00:02:52,384
there must be a place
to hide a man in the corner.

42
00:02:52,385 --> 00:02:54,212
I don't like
the idea of ​​leaving it there.

43
00:02:54,213 --> 00:02:55,537
But we will come back for it.

44
00:02:55,538 --> 00:02:58,456
Look, the Daleks believe
that this place is on fire.

45
00:02:58,457 --> 00:03:00,156
So he will be safe
for an hour.

46
00:03:00,157 --> 00:03:02,800
- David, we can't do this!
- It's the only way!

47
00:03:08,646 --> 00:03:10,346
Very well, give me your place.

48
00:03:11,447 --> 00:03:13,038
How is the engine?

49
00:03:13,207 --> 00:03:16,185
Well there is enough oil
and the fuel gets there.

50
00:03:16,686 --> 00:03:19,006
The problems will begin
when we are going to start.

51
00:03:19,007 --> 00:03:21,478
The noise will attract the Daleks
for miles around.

52
00:03:21,479 --> 00:03:25,404
- It's a risk worth taking.
- Yes, I know that well.

53
00:03:26,367 --> 00:03:29,657
I guess they used that
for parades and exhibitions.

54
00:03:29,658 --> 00:03:33,197
Yes, most machines
of the museum are operational.

55
00:03:33,198 --> 00:03:35,925
What a shame that cars
are on the other floors.

56
00:03:39,287 --> 00:03:41,496
You realize that we
we won't go far into this?

57
00:03:41,497 --> 00:03:44,923
- Probably.
- It's even sure.

58
00:03:45,187 --> 00:03:47,021
You know
the Bedfordshire road?

59
00:03:47,087 --> 00:03:49,701
- Yes, I used to...
- The habit? How so ?

60
00:03:49,702 --> 00:03:51,403
I mean I lived...

61
00:03:52,767 --> 00:03:53,821
Well, we...

62
00:03:53,822 --> 00:03:57,238
We are not sure
damage caused by the Daleks.

63
00:03:57,507 --> 00:04:00,586
Wait and see
what they did to Bedfordshire.

64
00:04:17,287 --> 00:04:19,646
I don't see how
you'll find your brother here, Larry.

65
00:04:19,647 --> 00:04:21,117
I will at least
try it once.

66
00:04:21,118 --> 00:04:23,729
If you find him,
what will you do for him?

67
00:04:23,730 --> 00:04:25,106
Get him out of there and...

68
00:04:25,107 --> 00:04:28,283
He is obsessed with everything
can do the Daleks.

69
00:04:28,484 --> 00:04:29,684
Look at !

70
00:05:00,487 --> 00:05:02,447
Ahead !

71
00:05:16,647 --> 00:05:18,636
Ahead !

72
00:06:06,387 --> 00:06:08,968
<i>Section reminder</i>

73
00:06:09,069 --> 00:06:11,366
<i>001 meter.</i>

74
00:06:11,427 --> 00:06:14,850
<i>Review for selection
of robotization</i>

75
00:06:14,851 --> 00:06:18,326
<i>at cabin 30.
End.</i>

76
00:06:18,687 --> 00:06:20,440
We would do better
to take cover.

77
00:06:20,441 --> 00:06:21,641
It looks like they moved...

78
00:06:21,742 --> 00:06:23,716
Oh! Who are you ?

79
00:06:24,787 --> 00:06:26,982
You are not part
work units?

80
00:06:27,383 --> 00:06:28,897
Escaped?

81
00:06:28,898 --> 00:06:30,856
I guess you know
that robot men

82
00:06:30,857 --> 00:06:32,421
are on the other side
of this machine?

83
00:06:32,422 --> 00:06:33,778
<i>Wait!</i>

84
00:06:34,179 --> 00:06:35,179
Take this.

85
00:06:35,347 --> 00:06:37,100
Let me speak.

86
00:06:38,967 --> 00:06:40,873
What...are...these...

87
00:06:40,874 --> 00:06:43,561
two... men... here?

88
00:06:44,027 --> 00:06:47,256
I removed them from the working unit
to help me take these tools.

89
00:06:47,327 --> 00:06:50,080
Which unit?

90
00:06:50,147 --> 00:06:53,359
Uh, I don't know,
somewhere out there...

91
00:07:09,467 --> 00:07:10,758
I take them with me.

92
00:07:10,759 --> 00:07:12,863
No... they... have to... come...

93
00:07:12,864 --> 00:07:15,518
for... selection.

94
00:07:19,707 --> 00:07:21,960
What...are...you...waiting for?

95
00:07:22,327 --> 00:07:24,540
Take...these...tools...

96
00:07:24,541 --> 00:07:27,802
And... walk... in front of... me.

97
00:07:33,687 --> 00:07:35,876
You too !

98
00:07:42,787 --> 00:07:44,405
You !

99
00:07:46,807 --> 00:07:50,226
In... future, submit...
your... decisions...

100
00:07:50,227 --> 00:07:52,398
to your... masters.

101
00:07:53,067 --> 00:07:54,558
Oh, my head!

102
00:07:54,727 --> 00:07:56,575
What are you doing ?

103
00:07:56,876 --> 00:07:58,466
We can't
leave it like that.

104
00:07:58,467 --> 00:08:01,680
Don't refute... orders.

105
00:08:02,927 --> 00:08:04,540
Renew your orders.

106
00:08:08,087 --> 00:08:10,779
Come Larry,
let's take him in there.

107
00:08:21,187 --> 00:08:23,966
It's okay, it's the only idea
that I had.

108
00:08:23,967 --> 00:08:26,958
THANKS !
Hide there. All right ?

109
00:08:49,847 --> 00:08:51,907
I think it's okay
occupy it for a while.

110
00:08:51,908 --> 00:08:53,756
And I'm going to take care of that.

111
00:08:53,857 --> 00:08:55,257
You have to leave here.

112
00:08:55,258 --> 00:08:57,960
The Daleks know when
a robot man is attacked.

113
00:08:57,961 --> 00:09:01,186
Yes, it probably cuts
the radio connection.

114
00:09:01,187 --> 00:09:03,907
The best is to mingle with the unity of
work one way or another.

115
00:09:03,908 --> 00:09:05,336
And you ?

116
00:09:06,107 --> 00:09:08,310
- I'm here for Ashton.
- Ashton?

117
00:09:08,511 --> 00:09:09,762
Black market.

118
00:09:09,763 --> 00:09:12,211
Nobody knows how he does it
to enter or leave the camp,

119
00:09:12,212 --> 00:09:14,261
but he gets there and
also sells food.

120
00:09:14,327 --> 00:09:15,438
Oh, is that true?

121
00:09:15,439 --> 00:09:17,417
Listen, we're not going
get involved, Ian.

122
00:09:18,087 --> 00:09:20,517
Wait until I'm gone
and get away.

123
00:09:20,718 --> 00:09:22,902
- We'll see you again at nightfall.
- Good idea.

124
00:09:23,067 --> 00:09:25,120
Listen,
I would like to meet Ashton.

125
00:09:25,121 --> 00:09:27,600
He can help me once I get outside.
I have to go back to London.

126
00:09:27,601 --> 00:09:29,346
- London?
- He has friends there.

127
00:09:29,347 --> 00:09:31,942
You don't know
that they destroyed it?

128
00:09:36,167 --> 00:09:37,926
No Daleks that I see.

129
00:09:37,927 --> 00:09:39,665
They must have thought
that Dortmun was alone.

130
00:09:39,666 --> 00:09:41,366
I took his notes.

131
00:09:41,967 --> 00:09:43,776
Why did he do this?

132
00:09:43,947 --> 00:09:45,219
Oh, for several reasons.

133
00:09:45,520 --> 00:09:47,386
Especially because he
didn't want to surrender.

134
00:09:47,547 --> 00:09:50,533
Oh, what's the point?
He just ruined his life.

135
00:09:50,534 --> 00:09:52,780
He was...so insane.

136
00:09:53,547 --> 00:09:55,598
It all depends on the point of view.

137
00:09:55,767 --> 00:09:58,723
You have a vision
romantic of resistance.

138
00:09:58,887 --> 00:10:01,566
There is nothing heroic about dying!

139
00:10:01,567 --> 00:10:04,945
No interest in ruining your life
in the air just for the principle.

140
00:10:04,946 --> 00:10:08,606
If Dortmun hadn't ruined his life
in the air</i>we would be dead.

141
00:10:08,607 --> 00:10:10,526
He knew perfectly well
what he was doing.

142
00:10:10,527 --> 00:10:13,487
He sacrificed himself so that you
and I have a chance.

143
00:10:14,088 --> 00:10:15,806
Come on, we're ready.

144
00:10:33,887 --> 00:10:35,782
Open the doors.

145
00:11:08,147 --> 00:11:10,459
It smells like
in an old goat farm.

146
00:11:12,960 --> 00:11:14,160
THANKS.

147
00:11:17,087 --> 00:11:18,708
We would do better
to rest here.

148
00:11:18,709 --> 00:11:19,977
Good idea!

149
00:11:26,067 --> 00:11:29,318
Well, no risk
to find us here.

150
00:11:29,587 --> 00:11:31,098
Do you think so?

151
00:11:33,187 --> 00:11:34,701
Look at that, David.

152
00:11:34,902 --> 00:11:36,758
It's an old cartridge.

153
00:11:38,107 --> 00:11:39,859
These are not
Daleks, right?

154
00:11:39,860 --> 00:11:41,695
They don't use guns.

155
00:11:42,167 --> 00:11:44,583
David, the robot men
could they come down here?

156
00:11:45,287 --> 00:11:47,666
No... I don't think so.

157
00:11:47,667 --> 00:11:49,519
Maybe they're friends, then.

158
00:11:50,220 --> 00:11:51,980
Not necessarily.

159
00:11:53,687 --> 00:11:57,075
All humans
are not necessarily allies.

160
00:11:57,647 --> 00:12:00,801
There are people who kill for
a few grams of food.

161
00:12:01,167 --> 00:12:04,762
- Survive at all costs...
- Yes.

162
00:12:08,847 --> 00:12:10,538
Four bullets.

163
00:12:11,007 --> 00:12:13,383
Oh, of course,
useless against the Daleks...

164
00:12:13,684 --> 00:12:15,846
But they can
stop another threat.

165
00:12:15,847 --> 00:12:17,526
- No refills?
- No.

166
00:12:17,527 --> 00:12:20,860
I found this gun
and that's all there was in it.

167
00:12:23,607 --> 00:12:24,998
David!

168
00:12:32,067 --> 00:12:36,086
- Do you think this Dalek saw us?
- He must have heard the noise.

169
00:12:36,987 --> 00:12:38,725
Then the problems begin.

170
00:12:38,826 --> 00:12:40,626
Yes, they will surely
transmit this by radio.

171
00:12:40,687 --> 00:12:43,678
We must be ready to let
the van into a ditch at any time.

172
00:12:55,067 --> 00:12:56,923
Jenny, there are
a whole group in front of us!

173
00:12:56,924 --> 00:12:59,817
- Shall we jump?
- No ! I'll get through this.

174
00:13:10,987 --> 00:13:13,059
We passed!

175
00:13:13,160 --> 00:13:16,203
- Right in there!
- Yes, not bad, huh?

176
00:13:16,204 --> 00:13:17,488
You know, I even liked it.

177
00:13:17,589 --> 00:13:19,216
We will not be able to
stay there forever.

178
00:13:19,217 --> 00:13:21,660
Now they will come after us
to get their revenge.

179
00:13:22,386 --> 00:13:24,567
<i>Rebels are circulating</i>

180
00:13:24,568 --> 00:13:27,421
<i>in a motor vehicle.</i>

181
00:13:27,686 --> 00:13:30,143
<i>They have us
attacked and passed

182
00:13:30,144 --> 00:13:33,780
<i>an exit from London
guarded by Daleks.</i>

183
00:13:34,046 --> 00:13:36,294
Here...saucer...

184
00:13:36,295 --> 00:13:38,701
alpha... major...

185
00:13:38,766 --> 00:13:41,610
Am... 70 km...

186
00:13:41,611 --> 00:13:45,578
south... of... the mining area.

187
00:13:46,746 --> 00:13:49,547
<i>Intercept the rebels</i>

188
00:13:49,548 --> 00:13:52,076
<i>and destroy them.</i>

189
00:13:52,646 --> 00:13:56,977
Position...of...the...vehicle?

190
00:13:57,078 --> 00:13:59,978
Indicate... the position.

191
00:14:02,366 --> 00:14:06,732
<i>Southeast, eight out of three,</i>

192
00:14:06,833 --> 00:14:08,924
<i>seven, six.</i>

193
00:14:09,086 --> 00:14:13,079
<i>Zero, zero, nine point eight.</i>

194
00:14:14,546 --> 00:14:16,343
Jenny, what is that noise?

195
00:14:17,786 --> 00:14:20,976
- A saucer above us.
- Jump!

196
00:14:34,686 --> 00:14:36,096
We were really lucky!

197
00:14:36,097 --> 00:14:38,335
Glad we came across you
by chance, Tyler.

198
00:14:38,436 --> 00:14:41,195
David, now that Tyler is here, we
can go get Grandpa, right?

199
00:14:41,196 --> 00:14:42,896
- Good idea.
- The Doctor... Where is he?

200
00:14:42,897 --> 00:14:45,105
We had to leave it
towards the old blight cemetery.

201
00:14:45,106 --> 00:14:47,295
We were looking for how
get out of this area.

202
00:14:47,496 --> 00:14:49,280
You don't know how much
you are lucky.

203
00:14:49,281 --> 00:14:51,139
At first I took you
for extractors.

204
00:14:51,140 --> 00:14:53,556
I've already met two here,
but it keeps them in respect.

205
00:14:53,557 --> 00:14:55,560
You killed one, right?
I just found this.

206
00:14:55,561 --> 00:14:57,117
I didn't kill a man.

207
00:14:57,186 --> 00:14:59,023
These sewers are teeming with alligators.

208
00:14:59,224 --> 00:15:01,425
Alligators?
In the sewers of London?

209
00:15:01,426 --> 00:15:03,876
A bunch of animals escaped
sewers during the blight.

210
00:15:03,877 --> 00:15:06,277
Most were killed
but here the reptiles thrive.

211
00:15:06,278 --> 00:15:08,625
In this case, the sooner we leave,
the better, eh?

212
00:15:08,626 --> 00:15:11,141
What's the worst? Alligators here
or the Daleks up there?

213
00:15:11,142 --> 00:15:13,095
Tyler, you help us
repatriate the old man?

214
00:15:13,096 --> 00:15:15,694
I will help you. You took
the wrong road anyway.

215
00:15:15,695 --> 00:15:17,584
Get behind Susan,

216
00:15:17,585 --> 00:15:19,462
like this we are armed
in front and behind.

217
00:15:19,463 --> 00:15:20,463
Okay, Tyler.

218
00:15:20,526 --> 00:15:23,025
Oh Tyler, Barbara and Ian,
do you know where they are?

219
00:15:23,026 --> 00:15:24,757
No, sorry.
I walk past.

220
00:15:24,758 --> 00:15:26,775
Stay there until
what I call you.

221
00:15:31,446 --> 00:15:33,556
Why is he so rough?

222
00:15:33,957 --> 00:15:35,224
Tyler?

223
00:15:36,286 --> 00:15:38,269
He is afraid
to make friends.

224
00:15:38,270 --> 00:15:40,316
He's seen too many get killed.

225
00:15:40,686 --> 00:15:42,807
I hope never
become like that.

226
00:15:42,908 --> 00:15:45,104
To pretend not to
caring about others.

227
00:15:46,606 --> 00:15:48,918
One day this will all end.

228
00:15:49,686 --> 00:15:53,918
- A new beginning.
- A new beginning?

229
00:15:54,286 --> 00:15:57,251
Rebuild a planet
by starting all over again.

230
00:15:57,252 --> 00:15:58,955
What a wonderful idea!

231
00:15:59,226 --> 00:16:01,005
You could participate!

232
00:16:01,486 --> 00:16:02,492
Yes...

233
00:16:02,493 --> 00:16:04,677
<i>Everything is fine here...
Follow me now!</i>

234
00:16:04,678 --> 00:16:07,380
Come on Susan, I'll stay behind you.

235
00:16:15,726 --> 00:16:17,417
It's okay, Jenny, everything is fine.

236
00:16:17,686 --> 00:16:20,645
- Any idea where we are?
- Oh, somewhere between...

237
00:16:20,646 --> 00:16:22,305
Edgware and Stanmore I think.

238
00:16:22,306 --> 00:16:24,781
We are
on the road to St-Albans.

239
00:16:25,146 --> 00:16:29,034
Barbara, suppose we don't
Didn't find your friends at the mine?

240
00:16:30,786 --> 00:16:32,984
I'll think about it when we get there...

241
00:16:34,046 --> 00:16:36,497
Listen, you don't have to
to stay if you don't want to.

242
00:16:36,498 --> 00:16:38,557
I can go there alone.

243
00:16:39,926 --> 00:16:42,294
We could also
stay together.

244
00:16:43,166 --> 00:16:45,217
Okay, then come on.

245
00:16:59,046 --> 00:17:00,687
I tell you that I have
heard something.

246
00:17:00,688 --> 00:17:02,658
- Like a slip.
- In which direction?

247
00:17:02,659 --> 00:17:05,705
I don't know.
That way I think.

248
00:17:12,766 --> 00:17:14,563
What was it?

249
00:17:23,086 --> 00:17:25,778
Alright. You can
turn around and go back out.

250
00:17:25,779 --> 00:17:27,837
What ?
With that thing out there?

251
00:17:27,838 --> 00:17:31,283
He didn't see you come in.
He won't see you go out.

252
00:17:31,646 --> 00:17:33,706
- Are you Ashton?
- How do you know?

253
00:17:33,766 --> 00:17:35,478
Wells told us.

254
00:17:35,846 --> 00:17:38,317
We are here
especially for you.

255
00:17:38,318 --> 00:17:41,725
Ah! People know how to lie
when they are hungry.

256
00:17:42,486 --> 00:17:44,705
We are hungry
but we are not hungry

257
00:17:46,366 --> 00:17:47,741
I want to go to London.

258
00:17:47,906 --> 00:17:49,251
Why die there?

259
00:17:49,252 --> 00:17:51,103
I don't intend
to die nowhere.

260
00:17:51,104 --> 00:17:53,860
- Do you have what to pay?
- Pay ? What are you talking about?

261
00:17:53,861 --> 00:17:56,885
Are you the type to believe
in <i>human brotherhood</i>?

262
00:17:58,246 --> 00:18:02,124
You came in here... Do you have a reason
not to take me?

263
00:18:02,125 --> 00:18:04,745
I can take you...
for a good price.

264
00:18:04,746 --> 00:18:06,035
And what is it?

265
00:18:06,106 --> 00:18:08,840
gold,
precious metals, jewels.

266
00:18:08,906 --> 00:18:10,352
I don't own anything like that.

267
00:18:10,353 --> 00:18:13,702
So, I hope you succeed in
avoid the Slyther... when you leave.

268
00:18:14,686 --> 00:18:17,135
- I'm not leaving.
- Oh no?

269
00:18:17,636 --> 00:18:18,836
Ashton!

270
00:18:27,866 --> 00:18:30,865
So much for the food.
These two are friends.

271
00:18:30,866 --> 00:18:34,859
I see you managed to
bring my references on time!

272
00:18:35,926 --> 00:18:39,456
Okay, guys, I guess
that we deserve a meal.

273
00:18:40,826 --> 00:18:42,105
This package belongs to me.

274
00:18:42,106 --> 00:18:44,422
It will be shared
by a large number

275
00:18:44,423 --> 00:18:46,159
and you are not one of them.

276
00:18:49,686 --> 00:18:51,222
I have my own pittance.

277
00:18:53,686 --> 00:18:55,600
You know
the best, eh?

278
00:18:55,766 --> 00:18:57,714
He is our only provider
decent food.

279
00:18:57,715 --> 00:18:59,700
What was that thing outside?

280
00:18:59,866 --> 00:19:01,123
It's called a Slyther.

281
00:19:01,324 --> 00:19:03,197
A Slyther?
What is this?

282
00:19:03,266 --> 00:19:05,855
Where do you come from, comrade?
From Wonderland?

283
00:19:06,226 --> 00:19:09,272
The Black Dalek,
who commands the camp,

284
00:19:09,573 --> 00:19:11,874
considers it as
a kind of pet.

285
00:19:12,046 --> 00:19:14,660
You mean it's
like a guard, then?

286
00:19:14,726 --> 00:19:16,244
Yes, well, so to speak.

287
00:19:16,346 --> 00:19:19,742
He mostly wanders around the area
in search of food.

288
00:19:19,743 --> 00:19:22,159
- What kind of food?
- Human.

289
00:19:37,286 --> 00:19:38,983
Tyler!

290
00:19:39,446 --> 00:19:41,885
<i>We will not be able to
go further that way.</i>

291
00:19:43,086 --> 00:19:45,675
Maybe our voices
don't they carry enough.

292
00:19:45,846 --> 00:19:49,043
These walls must
affect the sound, I guess.

293
00:19:49,106 --> 00:19:51,674
- Hey, a ladder there.
- Yes.

294
00:19:51,846 --> 00:19:54,143
- Let's see up there!
- Yes, okay!

295
00:19:57,386 --> 00:19:59,380
There's a tunnel over there.

296
00:20:05,186 --> 00:20:07,295
- Watch out Susan!
- How are you.

297
00:20:07,766 --> 00:20:09,457
Tyler?

298
00:20:14,006 --> 00:20:15,697
Tyler?

299
00:20:16,766 --> 00:20:18,757
Are you down?

300
00:20:23,386 --> 00:20:24,977
<i>Be careful.</i>

301
00:20:30,506 --> 00:20:32,115
David!

302
00:20:41,186 --> 00:20:42,724
David!

303
00:21:13,286 --> 00:21:14,745
Are you okay?

304
00:21:14,946 --> 00:21:17,737
Yes...
Like clockwork!

305
00:21:19,006 --> 00:21:21,416
He would surely have had
indigestion with you!

306
00:21:21,417 --> 00:21:22,885
- THANKS !
- Okay, come on.

307
00:21:22,886 --> 00:21:25,676
I found the Doctor.
He's waiting for us up there.

308
00:21:25,677 --> 00:21:27,077
- Yes.
- Take your time.

309
00:21:27,078 --> 00:21:28,635
- The cane for Grandfather!
- I'll bring him.

310
00:21:28,636 --> 00:21:30,101
Take your time.

311
00:21:34,166 --> 00:21:36,037
You know, Wells, you're an idiot.

312
00:21:36,038 --> 00:21:38,924
With these diamonds I would have made you
get out of here with joy.

313
00:21:38,925 --> 00:21:42,777
A bunch of small towns and villages
were "cleaned" by the Daleks

314
00:21:42,778 --> 00:21:45,125
and left as is.
Food galore.

315
00:21:45,126 --> 00:21:48,485
- I will leave when I decide.
- As you wish!

316
00:21:48,486 --> 00:21:50,477
You,
you never learn, do you?

317
00:21:51,346 --> 00:21:53,616
Here's to both of us, thanks Wells.

318
00:21:53,617 --> 00:21:55,529
Alright, I'll take it,
if that suits you.

319
00:21:55,530 --> 00:21:58,084
It will help pay
Ashton's next batch.

320
00:22:24,986 --> 00:22:26,877
Not that way!

321
00:22:30,086 --> 00:22:31,712
It's a guaranteed fall!

322
00:22:31,913 --> 00:22:33,581
We have to turn around.

323
00:22:34,446 --> 00:22:35,957
The Slyther, Ian!

324
00:22:36,206 --> 00:22:38,099
It's coming straight towards us!

325
00:22:38,200 --> 00:22:42,100
Next episode:
Part V: “THE WAKING ALLY”

326
00:22:44,401 --> 00:22:48,401
Wibbly Wobbly Team

327
00:22:53,402 --> 00:22:57,402
Translation: NetwälRouj
Correction: Keina

328
00:23:02,403 --> 00:23:06,403
Subtitles: Albinou
Proofreading: Nopoman, Sejalik

329
00:23:11,404 --> 00:23:15,404
Join us on
<i>http://who63.mine.nu</i>

330
00:23:17,905 --> 00:23:22,005
Doctor Who is owned by the BBC


